PGS Bùi Hiền đã chuyển một số câu đối Tết viết bằng chữ Tiếng Việt bình thường sang viết theo bảng chữ cái cải tiến "Tiếw Việt" do mình nghiên cứu, đề xuất.
- PGS Bùi Hiền ăn bánh mì thay cơm để dịch 'Truyện Kiều' sang 'Tiếw Việt'
- 'Truyện Kiều' được PGS.TS Bùi Hiền chuyển thể thành ‘Cuyện Kiều’: Chỉ cần 10 phút, ai cũng có thể đọc vanh vách!
PGS.TS Bùi Hiền, nguyên Phó Hiệu trưởng Trường ĐH Sư phạm Ngoại ngữ (Hà Nội), người đề xuất bảng chữ cái Tiếng Việt cải tiến gây xôn xao cho biết, thời gian qua, ngoài những ý kiến "ném đá" thì có không ít người đã liên lạc, gửi thư bày tỏ sự chia sẻ, động viên ông về công trình nghiên cứu này.
"Dịp Tết Dương lịch, tôi có in bản Truyện Kiều được chuyển thể sang bản chữ cái mới và các thông tin về công trình nghiên cứu cho một số bạn bè, người quen thì sau khi đọc, nghiên cứu, không ít người đã hiểu, đánh giá tốt, chia sẻ.
Tuy công trình bảng chữ cái cải tiến có thể hết đời tôi cũng không thể áp dụng ngay vào thực tế nhưng tôi tin mọi người về sau này sẽ dần hiểu những lợi ích về kinh tế, giảm thiểu ký tự, thời gian mà nó mang lại và biết đâu, đến lúc nào đó nó lại cần thiết...", PGS Bùi Hiền chia sẻ.
Vị PGS này cho biết thêm, ngoài việc bị "chế giễu" ở trên mạng thì mới đây, một quán trà đá ở gần nhà ông đã sử dụng bảng chữ cái cải tiến này để quảng cáo cho việc bán hàng.
"Ngoài tấm bảng đề bán trà đá thì họ đã sử dụng bảng chữ cái mới của tôi để làm một tấm bảng song song. Tôi có đến thăm và hỏi thì được biết, từ lúc treo tấm bảng này nhiều khách thấy lạ nên đến uống trà cũng đông hơn. Cá nhân tôi thấy thú vị về điều này", ông Hiền nêu.
Đặc biệt, theo PGS Hiền, dịp gần Tết Nguyên đán 2018, một người phụ nữ quen biết đã đến nhà, nhờ ông viết và chuyển cho hai câu đối từ chữ Tiếng Việt cũ sang theo bảng chữ cái cải tiến.
Cụ thể, hai đôi câu đối được PGS Hiền chuyển sang bảng chữ cái mới do ông đề xuất gồm: "Trời thêm tuổi mới năm thêm thọ - Xuân khắp càn khôn phúc khắp nhà"; "Xuân an khang đức tài như ý - Niên thịnh vượng, phúc thọ vô biên".
"Tôi không hỏi kỹ lý do mà chỉ biết chị này mang giấy rồi mực, bút đến và nhờ tôi trực tiếp viết, chuyển hai câu đối Tết từ chữ Tiếng Việt bình thường sang theo bảng chữ cái cải tiến mà tôi nghiên cứu.
Những câu đối này rất ý nghĩa, đối nhau và khi chuyển sang, tôi mất một khoảng thời gian rất ngắn để thực hiện, các ký tự cũng giảm đi.
Trông chữ hơi xấu do tôi không phải chuyên về thư pháp, viết chữ và lạ mắt nhưng nếu theo dõi trước bảng chữ cái cải tiến của tôi thì không có gì khó khăn cho việc đọc.
Đồng thời, chữ viết mới của tôi vẫn truyền tải chính xác nội dung, không phá vỡ giá trị ý nghĩa, thẩm mỹ của câu đối", ông Hiền nhấn mạnh.
Trước đó, PGS Bùi Hiền tuyên bố đã mất 10 ngày làm việc liên tục, mỗi ngày không dưới 10 tiếng để chuyển thể 3.254 câu thơ lục bát của Truyện Kiều sang chữ cải tiến.
Ông khẳng định chữ viết mới của mình vẫn truyền tải chính xác nội dung "Truyện Kiều", không phá vỡ giá trị tư tưởng thẩm mỹ của truyện.
Ngoài ra, ông cũng đã tiến hành đăng ký và được Cục Bản quyền tác giả chứng nhận tác phẩm "Bài viết cải tiến chữ quốc ngữ", loại hình tác phẩm viết là của tác giả Bùi Hiền.